Cha hươu mẹ vượn

Direct English translation

Deer father, monkey mother.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cha mẹ nhận tạm, nhận xằng người ngoài trong hoàn cảnh nhất thời, không phải cha mẹ ruột. Thường dùng để nói về quan hệ gắn bó giả tạo, không cội nguồn huyết thống thật sự.
English explanation
Refers to makeshift or falsely claimed parents who are not one’s biological parents, often in a temporary situation. It is used to describe a supposed family bond that is not genuine or rooted in real kinship.